Se indlæg
 Udskriv debat
KHMER/THAILANDSK
simoneribe
Hej allesammen.
Jeg har det sidste års tid prøvet på at komme i kontakt med nogen der kan oversætte til khmer, dog uden held Frown
Jeg tænkte så at jeg ville prøve mig herinde, og se om der var nogen af jer der muligvis kunne hjælpe.
De fem navne jeg gerne vil have oversat er:

Maibritt Hansen
Renee Andersen
Trude Johansen
Dennis Johansen
Simone Johansen

Hvis der er nogen der kommer forbi dette indlæg, som ikke kan khmer men thailandsk, må de meget gerne også oversætte det til det. SmileSmile
 
styx32
Hej

Jeg skal se om min kone kan hun taler Khmer,Lao,Thai og Soui.

Men tror desværre kun hun kan tale det og ikke på skrift.
 
natty
simoneribe skrev:
Hej allesammen.
Jeg har det sidste års tid prøvet på at komme i kontakt med nogen der kan oversætte til khmer, dog uden held Frown
Jeg tænkte så at jeg ville prøve mig herinde, og se om der var nogen af jer der muligvis kunne hjælpe.
De fem navne jeg gerne vil have oversat er:

Maibritt Hansen
Renee Andersen
Trude Johansen
Dennis Johansen
Simone Johansen

Hvis der er nogen der kommer forbi dette indlæg, som ikke kan khmer men thailandsk, må de meget gerne også oversætte det til det. SmileSmile


Øh hvorfor skal disse navne oversættes til khmer? de er da gode nok som de er, ja undskyld jeg spørger.
Uvidenhed avler oftere selvtillid end viden, Charles Darwin
 
simoneribe
styx32:
Årh mange tak! Det er ihvertfald et forsøg værd :-))

natty:
Fordi jeg gerne vil have lavet et tattovering med min familie og venindes navn. Jeg syntes det er meget kedeligt at skrive det på den måde bare, og er vild fascineret af khmer og thailansk skrift, syntes det er utrlog flot!
 
AndersM
Hej

Du kunde prøve at bruge Google´s oversætter
NYD SOLEN DEN SKINNER OGSÅ PÅ DIG
 
AL 48
simoneribe skrev:
Hej allesammen.
Jeg har det sidste års tid prøvet på at komme i kontakt med nogen der kan oversætte til khmer, dog uden held Frown
Jeg tænkte så at jeg ville prøve mig herinde, og se om der var nogen af jer der muligvis kunne hjælpe.
De fem navne jeg gerne vil have oversat er:

Maibritt Hansen
Renee Andersen
Trude Johansen
Dennis Johansen
Simone Johansen

Hvis der er nogen der kommer forbi dette indlæg, som ikke kan khmer men thailandsk, må de meget gerne også oversætte det til det. SmileSmile


Hej, har proevet at faa madammen til at oversaette.
Maibritt Hansen = ไมบริท ฮานเซน
Renee Andersen = เรณี แอนเดอเซน
Trude Johansen =ทรูดี โจฮานเซน
Dennis Johansen = เดนนีส โจฮานเซน
Simone Johansen = สิโมนี โจฮานเซน
Det er ikke let, da det jo er navne paa personer, men hun er laererinde(Thai) og boer vide lidt om det.
100 procent sikker er jeg ikke, men det bedste bud vi har.
Hav en god dag, Anton
 
Robert Kronberg
AL 48 skrev:
simoneribe skrev:
Hej allesammen.
Jeg har det sidste års tid prøvet på at komme i kontakt med nogen der kan oversætte til khmer, dog uden held Frown
Jeg tænkte så at jeg ville prøve mig herinde, og se om der var nogen af jer der muligvis kunne hjælpe.
De fem navne jeg gerne vil have oversat er:

Maibritt Hansen
Renee Andersen
Trude Johansen
Dennis Johansen
Simone Johansen

Hvis der er nogen der kommer forbi dette indlæg, som ikke kan khmer men thailandsk, må de meget gerne også oversætte det til det. SmileSmile


Hej, har proevet at faa madammen til at oversaette.
Maibritt Hansen = ไมบริท ฮานเซน
Renee Andersen = เรณี แอนเดอเซน
Trude Johansen =ทรูดี โจฮานเซน
Dennis Johansen = เดนนีส โจฮานเซน
Simone Johansen = สิโมนี โจฮานเซน
Det er ikke let, da det jo er navne paa personer, men hun er laererinde(Thai) og boer vide lidt om det.
100 procent sikker er jeg ikke, men det bedste bud vi har.
Hav en god dag, Anton


Dertil kommer, at man kan transkripteres fra enten engelsk eller dansk (eller alle mulige ansdre sprog).

Mit navn er pga. min egen fejl for 11 år siden transkripteret, således at
Robert udtales på engelsk, når det læses på Thai
Kronberg udtales derimod på dansk, når det læses på Thai
- så det er jo ret fjollet...

Mit problem er, at jeg ikke kan få navneforandring i Thailand, når jeg ikke har fået navneforandring i Danmark...

Selvfølgelig kan det løses, men kræver en del bøvl, og nu har min søn også mit efternavn med dansk udtale, og hans navn kan slet ikke ændres, da han ikke har noget med Thailand at gøre pt...

Min moral er, at det er vigtigt, at vende og dreje denne "oversættelse" første gang, hvis det skal benyttes i offentlig papirer i Thailand og resten af livet, og såfremt det skal bruges tit.

Jeg kender andre med samme problem, og en, jeg kender, har fx et meget specielt fransk efternavn, men når det siges med den thailandske transkription, så bliver det til Nielsen, som er milevidt fra den korrekte udtalelse, herunder stavemåde på dansk (eller fransk).

Hilsen, Robert
Visum-hjælp og kurser i dansk i Bangkok:
- Danskundervisning - PIRO Consulting Group
- Visum til Danmark - Consular Services Asia

"Hvis du er i et land i 14 dage, så kan du skrive en roman,
hvis du er der i et halvt år, så kan du skrive en artikel,
men hvis du er der i 20 år, så kan du ikke skrive noget.
"
 
http://www.danishschool.dk/thailand/
bannok
Nu er det jo kun en tatovering der skal laves, så et par stavefejl, jamen herregud da.

Med hensyn til transkript, så udtaler de ordet på engelsk og så bliver det stavet på den måde på thai, det er uanset hvad skrog vi taler om.
Danmark hedder ikke Danmark på men Denmark og København hedder ikke København på men Copenhagen på thai, så sådan er det, om vi vil det eller ej.
 
Robert Kronberg
bannok skrev:
Nu er det jo kun en tatovering der skal laves, så et par stavefejl, jamen herregud da.

Med hensyn til transkript, så udtaler de ordet på engelsk og så bliver det stavet på den måde på thai, det er uanset hvad skrog vi taler om.
Danmark hedder ikke Danmark på men Denmark og København hedder ikke København på men Copenhagen på thai, så sådan er det, om vi vil det eller ej.


Mit efternavn udtales på dansk, når det læses på Thai, og hvorfor skal engelsk have forret - det står der ingen steder, at det har, om end det er mest typisk.

Jeg fik med vilje mit efternavn på dansk, da jeg er dansker og ikke englænder - at jeg så fortryder det, er en anden sag...

Hilsen, Robert
 
http://www.danishschool.dk/thailand/
simoneribe
Siger mange tak for hjælpen Smile Har kigget lidt på oversættelserne, og tror bestemt at det må være det tætteste jeg kommer på det, så det var meget brugbart for mig Smile)
 
KhmerBayon
Hey

Jeg kan oversætte til Khmer:)

Men jeg kan se din tråd er over et halvt år siden.
Du kan jo sende mig din email, hvis du stadig har brug for hjælp? . Så sender jeg oversættelsen reutur til dig.

Have a good day, cheers:)
 
SteenJ
Hmmmmmm
KhmerBayon skrev:
Hey

Jeg kan oversætte til KhmerSmile

Men jeg kan se din tråd er over et halvt år siden.
Du kan jo sende mig din email, hvis du stadig har brug for hjælp? . Så sender jeg oversættelsen reutur til dig.

Have a good day, cheersSmile


Indlægget. Det ER da vidst nok noget personligt, der ikke er relavant/kommer os ved.
HUSK..Du SKAL redde dig selv, før du kan redde andre.
 
KhmerBayon
øøh hvad mener du??

Det er jo ikke fordi det ikke kommer nogen vedCool

Jeg skrev kun dette, fordi min computer ikke kan skrive med den specialle font, der skal bruges for at skrive disse skrifttegn, og derved ville jeg gøre personen en tjeneste at sende det pr. email i håndskrevet form, fra papir, taget med mit kamera.

Jeg kan oplyse dig om, at det er ganske almindelige Danske navne, vedkommende ønsker oversættelse til.

Så ved ikke lige hvorfor du sender sådan en kommentar??

Indlægget er over 6 mrd, så jeg går ud fra at vedkommende allerede har fået hjælp til oversættelse
 
Robert Kronberg
KhmerBayon skrev:
øøh hvad mener du??

Det er jo ikke fordi det ikke kommer nogen vedCool

Jeg skrev kun dette, fordi min computer ikke kan skrive med den specialle font, der skal bruges for at skrive disse skrifttegn, og derved ville jeg gøre personen en tjeneste at sende det pr. email i håndskrevet form, fra papir, taget med mit kamera.

Jeg kan oplyse dig om, at det er ganske almindelige Danske navne, vedkommende ønsker oversættelse til.

Så ved ikke lige hvorfor du sender sådan en kommentar??

Indlægget er over 6 mrd, så jeg går ud fra at vedkommende allerede har fået hjælp til oversættelse


Jeg tror, at SteenJs kommentar er, fordi ingen her kan se, hvilket indlæg du reelt svarer på, da du har oprettet en nye tråd.

Hilsen, Robert
 
http://www.danishschool.dk/thailand/
Webmaster
De 4 seneste indlæg er hermed flyttet til denne tråd fra anden tråd. Håber det var den rigtige tråd.

Admin
Med venlig hilsen

Webmaster
Email: webmaster@dansk-thai.dk
Website: www.thailand-portalen.dk

Ytringsfrihed er ikke retten til at sige, hvad vi har lyst til, hvornår vi har lyst. Det er retten til at sige, hvad vi har lyst til, dér hvor vi har fået lov til det.
 
http://www.thailand-portalen.dk
Spring til debat: