Se indlæg
 Udskriv debat
2 simple ord.
poom
kan du ikke tåle at blive sagt imod?

Du kommer her og spiller den der ved alt og hakker på alle andre der ikke skriver /taler "perfekt" som dig.

Men du kan sgu ikke endgang selv gøre det
Du kan ekke skrive thai men kun sms-thai og karaoke thai
Det er vel også Ok men ikke når de så påstår at du kan gøre det perfekt uden at stave forkert. der er så vigtigt for dig.

dem som faktisk VED noget om det kan ikke endgang gøre det. Hvordan kan professor Olsen så lige pludselig?

Det var dei selv der brukkede dig over stavning..men kan ikke selv
 
Olsen99
Poom.

Du kan sige mig imod alt det du vil, men goer det paa en sober maade......Forstaar du det ?

Jeg ved bestemt ikke alt. TRAADEN handler simple ord !!!!!!!!!!!!! Saa stop dog dit aevl !

De 3 personer du navner...at koere det op paa et videnskabeligt plan, aendre intet paa den udtale jeg hoere hver eneste dag, jeg er manden paa gulvet !
Olsen99.

Pas paa, der er altid en sulten grib, som kigger dig over skulderen.
 
Poo
JS skrev:

nu kan jeg ikke dy mig længere..

det er helt ude i hampen at diskutere skrivemåden med latinske bokstaver, for den findes ikke!..den eneste rigtige måde at skrive thai er med thaiskrift..

alle andre måder er blot hvordan det er lettest for den enkelte samt for indlæringen...tag fx regionen i Nordøst Thailand..det kan skrives: issan, isaan, isan, essan, esan, esaan..osv....det er en lydskrift..ikke noget rigtigt eller forkert...udtalen er noget andet og her giver jeg Clyde og Lung Yao ret.

desuden er det underordnet da det ingen praktisk betydning har om du fx siger falang el. farang...og forskellen er selv at finde blandt thaier..nøjagtigt som forskellen på en københavner og en fynbo fx. ved/ve "D" udtalelser...

at rigtig mange thaier selv har problemer med at skrive thaiskrift er en anden ting..det er udpræget normalt at de hjælper hinanden med det og at en del slet ikke kan skrive thaiskrift...

Godt råd til dig Olsen, det er flot at du har lært lidt thai, det er der rigtig mange udlændinge inkl. mig selv som har. Men du lyder ærlig talt hånlig i den måde at formulere dig på, som om at nu har du lært lidt thai og så er det din tur til at nedgøre og sætte andre på plads over ligegyldige formuleringer...du virker desuden utrolig spidsfindig i dine besvarelser hvilket kan provokere unødigt..

god dag til alle.


Spis nu lige brød til, der er ingen grund til at blive sur.

JS har ret, alle stavemåder kan bruges da der ikke er nogen godkendt oversættelse fra Thai til det latinske alfabet.

Google oversætter Baht til lydsproget Bāth
Thai-language.com til Baat
Og der er forment næsten lige såmange måder at skrive det på som der er bøger.

Egentlig er diskutionen vel egentlig overflødig, vi bliver jo forstået uanset om vi siger Bat, Baat eller Bāth.
Thaiernes sprog gennemgår en forandrig ligesom det danske (mayonnaise som idag også kan skrives som majonæse) skrifttegnene er næsten udfaset fra Thai næsten alle bruger idag 1,2,3 osv.
Flere ord er også på vej ud, blandt andet har Thaierne et ord for fjernsyn men de fleste bruger idag TV, det samme gør sig gældende med mange andre ord.
 
poom
Jeg kan ikke se hvad du bliver så sur over Olsen

Det var dig selv der øffede over at andre ikke kan skrive og stave rigtigt

Det kan du ikke selv. Og slet ikke med karaoke thai

Jeg ved ikke hvad der skulle gøre den tråd jeg har læst om lydskrift for akademisk

Men jeg ved at dem jeg nævnte kan noget du ikke kan.Thai

Og hvordan kan det så være at "mannen på gulvet" lige pludselig kan noget ingen andre kan.

Heller ikke dem du kalder for akademiske. det har sgu da ikke noget med det at gøre.
Der er bare nogen der ved noget. det gør du ikke. så du øffer derudaf og hakker på folk. Og siger at DU ved hvordan man gør

Hvorfor kan DU når alle de kloge ikke ved det?
 
clydehaumann
Selvfølgeligt er det vigtigt at thailandsk udtales rigtigt da en forkert udtale vil kunne føre til frygtlige misforståelser. Men som jeg ser det er det jo slet ikke det der diskuteres her. Det som diskuteres er hvordan thailandske ord skal skrives med romerske bogstaver og her er der ikke så meget at tale om for det skal de på den måde som det thailandske undervisningsministerium har vedtaget det. Thailænderne kalder det selv for at skrive thailandsk på engelsk, men det er det ikke. Læser man thailandske ord skrevet med romerske bogstaver og bruger engelske læseregler får man en udtale der ligger milevidt fra den rigtige udtale. Thailandske ord skrevet med romerske bogstaver skal læses efter thailandske læseregler. Er L det sidste bogstav bliver det til ent N, Et det et S udtales det ikke og sådan kune jeg blive ved.

At Thailændene taler forskelligt alt efter hvilket samfundslag de kommer fra eller bevæger sig i er rigtigt. Universitetsuddannede taler et mere udvidet sprog end arbejderklassen, men at der skulle være det store forskel i udtale er ikke rigtigt.
Forskellene i udtale er betinget af hvor pågældende kommer fra i Thailand. Alle lærer at tale centralthailandsk i skolen, men der vil altid være noget dialekt der hænger ved.

Mit råd til alle er at skal I skrive thailandsk med romerske bogstaver så skriv som I hører ordene.
Dansk Thai Sprogskole underviser i dansk på en måde der kan forståes. Har over 20 års erfaring i sprogundervisning.
Vi hjælper selvfølgelig gerne med visumansøgning og familiesammenføring. Har 8 års erfaring.
Visum Hjælp. GRATIS
Undervisning. SE VORES HJEMMESIDE.
http://thaidanishservice.com

https://www.facebook.com/groups/danskthaisprogskole/
 
http://thaidanishservice.com
Thjaa
alsaa hvorfor skal man kunne 100% thai naar de ikke engang kan skrive perfekt englisk paa ders skilte

i810.photobucket.com/albums/zz24/thjaa/A1.jpg


i810.photobucket.com/albums/zz24/thjaa/talenglisk.jpg
Livet er forkort til store problemmer
 
Spetsnaz
Man må nok sige at JS og nogle stykker mere, får udstillet deres totale uvidenhed om thailandske forhold.Rolll

Der er helt klare og officielle regler, for hvordan thailandske ord ovesættes til det latinske alfabet. Dette er blevet varetaget siden 1933, af Royal Institute Thailand, og hedder Royal Thai General system of transcription (RTGS).

Læs mere her :



http://www.royin....nguage=Eng



The Royal Thai General System of Transcription (RTGS) is the official system for rendering Thai language words in the Latin alphabet, published by the Royal Institute of Thailand. It is used in road signs and government publications, and is the closest thing to a standard of transcription for Thai, though its use by even the government is inconsistent



http://en.wikiped...nscription



http://www.facebo...8110426162






.
 
Anonym Bruger
Spetsnaz skrev:

Man må nok sige at JS og nogle stykker mere, får udstillet deres totale uvidenhed om thailandske forhold.Rolll

Der er helt klare og officielle regler, for hvordan thailandske ord ovesættes til det latinske alfabet. Dette er blevet varetaget siden 1933, af Royal Institute Thailand, og hedder Royal Thai General system of transcription (RTGS).

Læs mere her :



http://www.royin....nguage=Eng



The Royal Thai General System of Transcription (RTGS) is the official system for rendering Thai language words in the Latin alphabet, published by the Royal Institute of Thailand. It is used in road signs and government publications, and is the closest thing to a standard of transcription for Thai, though its use by even the government is inconsistent



http://en.wikiped...nscription



http://www.facebo...8110426162






.


totale uvidenhed om thailandske forhold er måske så meget sagt..meeeen jeg indrømmer at ikke kendte til dette 'officielle' omskrivningssystem, blot det faktum at fx vejskilte, busser, lærebøger osv. bliver stavet på 10 forskellige måder alt efter hvor du kigger...og dit wiki link fortæller jo også:

It is used in road signs and government publications, and is the closest thing to a standard of transcription for Thai, though its use by even the government is inconsistent

samt:

it does not record tones
it does not differentiate between short and long vowels
the notation ⟨ch⟩ does not differentiate between IPA /tɕ/ and IPA /tɕd/ (see table below)
the notation ⟨o⟩ does not differentiate between IPA /ɔ/ and IPA /o/ (see table below)


især de 2 første punkter, får mig til at holde fast ved min teori om at den eneste rigtige måde at skrive er med thaiskrift...
Redigeret af Anonym Bruger d. 15/01-2012 21:19
 
rinpoche


Hvis jeg ikke har misforstået alt fra min thaiundervisning er lydskriften, med latinske bogstaver, vel netop en måde at forklare hvordan udtalen skal være på thai, så godt det nu kan lade sig gøre. Dertil kommer så rejsende og faldende toner med meget mere.
Der er så flere forskellige, læringsmåder mht- lydskrift, men lydskriften hænger altså sammen med udtalen, når man skal lære sproget.[/quote]

Det mener jeg ikke. Jeg mener tværtimod, at en translitereret lydskrift en er blindgyde.
Det eneste rigtige er at lære den thailandske skrift og de medfølgende grammatiske regler for den tonale udtale.
Det er faktisk ikke en Sisyfos opgave, hvis man gider at gøre sig ulejligheden.

Hvis man forsøger sig ud i disciplinen af translitereret lydskrift, er det kun konteksten der evt. vil kunne give et fingerpeg om meningen. Det er temmelig primitivt.
Der er simpelthen for mange thailandske en-stavelsesord, der kun diffencierer sig ved den tonale udtale eller ved vokallængden.

mai, mai, mai...
khaa, khaa, khaa..
khao, khao, khao...

Og så fremdeles.

"R" rår reua udtalt som "L" Lår Ling er meget udbredt.
Det har lidet med regionale forskelle at gøre, men derimod at det er langt lettere at udtale.
Prøv det selv.

Som Clyde så rigtigt siger, så findes "R" ikke på Lao, og ej heller i de fleste Isan dialekter.
De konverterer det til enten "L" eller "H".

Min kone kommer fra deep down Isan. Men er da så udmærket i stand til at tale et formfuldendt rigs-thai, hvis hun så ønsker.
Og det er alle hendes søskende da også, det gider de bare ikke, kun hvis de vil lave fis, eller hvis de taler med myndighedspersoner og tilsvarende.
Rigs-thai eller central thai vokser alle op med i skolerne. Og bliver stopfodret med det foran husalteret også.

Selv mine gamle svigerforældre kunne tale central thai.
Det havde de bare ikke spor lyst til. Og dette ved jeg kun, fordi de talte central thai til mig (Okay,kun svigermor), da jeg først kom til landsbyen for mange år siden. (Svigerfar var for stolt til at fravige sit lokale sprog, og så kunne farang spradebassen bare lære det, kunne han) Det respekterede jeg ham i parentes bemærket altid for.

Og hvorfor skulle de det? De havde aldrig besøgt Bkk, ej heller nogen sinde set havet.
 
Bjarne
Interessant debat. Og - efter min ringe mening - fint indspark senest fra rinpoche.
Håber ikke, at dem, der nu agiterer voldsomt for central-thai som det eneste rigtige, også har noget som helst til overs for de danske dialekter. Hvis der skal være logik hele vejen rundt, skal nordjysk, sønderjysk, midtsjællandsk, bornholmsk, thymål og Niels Hausgaard jo fuldstændig afskaffes.
Ded miener a da wil wær' en skam.
 
natty
Jeg mener hverken jeg er sprog snob eller imod dialekter.
Jeg synes derimod at det er dejligt at verden er mangfoldig.

For mig har denne debat sådan set ikke været om hvordan man translaterer fra det ene alfabet til det andet, men mere om udtalen som netop er særdeles vigtigt i Thailand. Jeg er selv kommet rigtigt galt afsted på den konto. Men vi lærer jo alle på forskellige måder.

Lad os lave en sammenligning, jeg mener bare at hvis der kommer en udlænding til mig og spørger mig her i DK om hvordan man siger "how are you today" på dansk. ville jeg jo ikke svare *"hvorn a du idaw", men "hvordan har du det idag" eller "hvordan er din dag"
Og det ville alle kunne forstå fra Thy til Tønder og fra København til Esbjerg.
Redigeret af natty d. 16/01-2012 03:08
Uvidenhed avler oftere selvtillid end viden, Charles Darwin
 
Olsen99
Opsumering: De fleste er aabenbart ligeglade med udtale, og visse mener at vi bare skal stave som vinden blaeser, hvorfor dog stave korrekt, naar " de " ikke engang selv kan stave korrekt naar der produceres et skilt...Shock

Tak for debatten...........



Redigeret af Olsen99 d. 16/01-2012 03:17
Olsen99.

Pas paa, der er altid en sulten grib, som kigger dig over skulderen.
 
lung
olsen99 har sendt en PB om din avatar....
 
poom
Professor Olsen:
visse mener at vi bare skal stave som vinden blaeser


Du bliver ved Olsen. Du har aldrig svaret på hvordan du nu kan stave korrekt med dit børnethai. (efter 10 år i Thailand og kan ikke lære noget herinde)

Og når du nu har fortalt at du er manden på gulvet uden viden nok til hverken at lære ordentlig thai eller viden nok til at kunne forstå hvad dem som ved noget om emnet skriver

Jeg kender også mange fra isan som godt kan tale som du synes men som ikke har lyst fordi de bedre kan lide deres dialekt
 
Webmaster
Alle deltager i tråden bedes stoppe alt det personfnidder i tide og utide. Hold nu fokus på emnet og ikke på at få skovlen under hinanden.

Det er ikke kønt og hører sig ikke til herinde.

Tak

- Admin -
Med venlig hilsen

Webmaster
Email: webmaster@dansk-thai.dk
Website: www.thailand-portalen.dk

Ytringsfrihed er ikke retten til at sige, hvad vi har lyst til, hvornår vi har lyst. Det er retten til at sige, hvad vi har lyst til, dér hvor vi har fået lov til det.
 
http://www.thailand-portalen.dk
Lung Yao
Webmaster skrev:

Alle deltager i tråden bedes stoppe alt det personfnidder i tide og utide. Hold nu fokus på emnet og ikke på at få skovlen under hinanden.
Det er ikke kønt og hører sig ikke til herinde. Tak .- Admin -

Det prøver vi også at gøre, men VI kan ikke lad det passere når manden VILLE kun høre sin egen "sandhed" og enten modsige sig selv eller forvrænger andres udsagn:

#1: Starter tråden med stavemåden , og rigtigt at her bliver udtalelsen er forskeligt enten om der er : ht eller th endelse.
Baht og ikke bath
.

#19 : røgslørings manøvre :
Hvad hedder de 4. som gaar til en baht saa..........? Ja, jeg sporger bare om du ved det, nu vi er igang
(uheldigvis så havde den adspurgt det rette svar).

#23, så kommer modsigelsen og forviringen:
Nej, det er fordi de fleste farang udtaler baht som bat......"bordtennis" bat..jeg hoere det hver dag.
intet er mere forkert......he he he
VI har stadigt Hr. Olsens egen rette udtalelse af ordet BAHT, tilgode.

#43: ny modsigelse :
Nu handler det ikke om at vaere ordblind, om man gemmer sig bag et handikap, hvordan man udtaler weekend, om man skal finde en anden legeplads, fremmede ord i Danmark, hvor laenge man har vaeret her paa DTW, det handler et par simple ord.

men i #52
Jeg ville da noedigt tale thai, ligesom Prinsgemalen i DK. taler Dansk

Men så får JEG den bravade:
Kom til traadens kerne istedet for alle dine dumsmarte bemaerkninger !


#56: fordrejning af andres indlæg:
Kan du ikke traekke dit horn ud af siden paa mig, du er ved at vaere en smule belastende.
Om jeg bruger ae, oe, aa, kan det virkligt hidse dig op ?

Jeg har ALDRIG anfægtet hverken Hr. O eller andres brug af: ae - oe eller aa, især når de ikke er i besidelse af et dansk/engelsk keyboard, men udtalte mig udelukkende om fx. stavelsen i DK om ord/navne som Ålborg kontra Aalborg eller Århus kontra Aahrus. Men det er åbenbart OK at han "hidser sig op" over at VI andre staver og udtaler Baht anderledes end HAN gører.

#46 Moralen :
Praecis det jeg er inde paa i et af de foerste indlaeg, jeg oplever at en del ikke saa veluddannede, sjusker med sproget

Og det udsagn inkludere mindste 85% af DTW medlemmer som ikke burde skrive thai lydsprog som DE hører DET, men ved djævelens magt på den måde Hr. O., hører det "hver dag som manden på gulvet". Og derfor er det "svært" at ikke gå efter manden da det er Manden som udtaler sig.

Og som Webmaster skrev :
Alle deltager i tråden bedes stoppe alt det personfnidder i tide og utide


Og trådstarteren skulle have været den første til at gøre det, HVIS han kunne Acceptere, respektere og om nødvendigt ignorere at VI andre har en anden mening end hans egen(og som han selvfølgeligt skal have lov til at have) .

.
Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet.
[url]www.thailandchildrenshome.dk[/url] [url]www.thailandchildrenshome.com[/url]
 
carstenj
Lung Yao skrev:

Webmaster skrev:

Alle deltager i tråden bedes stoppe alt det personfnidder i tide og utide. Hold nu fokus på emnet og ikke på at få skovlen under hinanden.
Det er ikke kønt og hører sig ikke til herinde. Tak .- Admin -

Det prøver vi også at gøre, men VI kan ikke lad det passere når manden VILLE kun høre sin egen "sandhed" og enten modsige sig selv eller forvrænger andres udsagn:

#1: Starter tråden med stavemåden , og rigtigt at her bliver udtalelsen er forskeligt enten om der er : ht eller th endelse.
Baht og ikke bath
.

#19 : røgslørings manøvre :
Hvad hedder de 4. som gaar til en baht saa..........? Ja, jeg sporger bare om du ved det, nu vi er igang
(uheldigvis så havde den adspurgt det rette svar).

#23, så kommer modsigelsen og forviringen:
Nej, det er fordi de fleste farang udtaler baht som bat......"bordtennis" bat..jeg hoere det hver dag.
intet er mere forkert......he he he
VI har stadigt Hr. Olsens egen rette udtalelse af ordet BAHT, tilgode.

#43: ny modsigelse :
Nu handler det ikke om at vaere ordblind, om man gemmer sig bag et handikap, hvordan man udtaler weekend, om man skal finde en anden legeplads, fremmede ord i Danmark, hvor laenge man har vaeret her paa DTW, det handler et par simple ord.

men i #52
Jeg ville da noedigt tale thai, ligesom Prinsgemalen i DK. taler Dansk

Men så får JEG den bravade:
Kom til traadens kerne istedet for alle dine dumsmarte bemaerkninger !


#56: fordrejning af andres indlæg:
Kan du ikke traekke dit horn ud af siden paa mig, du er ved at vaere en smule belastende.
Om jeg bruger ae, oe, aa, kan det virkligt hidse dig op ?

Jeg har ALDRIG anfægtet hverken Hr. O eller andres brug af: ae - oe eller aa, især når de ikke er i besidelse af et dansk/engelsk keyboard, men udtalte mig udelukkende om fx. stavelsen i DK om ord/navne som Ålborg kontra Aalborg eller Århus kontra Aahrus. Men det er åbenbart OK at han "hidser sig op" over at VI andre staver og udtaler Baht anderledes end HAN gører.

#46 Moralen :
Praecis det jeg er inde paa i et af de foerste indlaeg, jeg oplever at en del ikke saa veluddannede, sjusker med sproget

Og det udsagn inkludere mindste 85% af DTW medlemmer som ikke burde skrive thai lydsprog som DE hører DET, men ved djævelens magt på den måde Hr. O., hører det "hver dag som manden på gulvet". Og derfor er det "svært" at ikke gå efter manden da det er Manden som udtaler sig.

Og som Webmaster skrev :
Alle deltager i tråden bedes stoppe alt det personfnidder i tide og utide


Og trådstarteren skulle have været den første til at gøre det, HVIS han kunne Acceptere, respektere og om nødvendigt ignorere at VI andre har en anden mening end hans egen(og som han selvfølgeligt skal have lov til at have) .

.



gad vide hvordan olsen99 vil stave til troll.
 
Webmaster
Tråd låst.

- Admin -
Med venlig hilsen

Webmaster
Email: webmaster@dansk-thai.dk
Website: www.thailand-portalen.dk

Ytringsfrihed er ikke retten til at sige, hvad vi har lyst til, hvornår vi har lyst. Det er retten til at sige, hvad vi har lyst til, dér hvor vi har fået lov til det.
 
http://www.thailand-portalen.dk
Spring til debat: