Se indlæg
 Udskriv debat
DR radio program 1 søndag d. 20 kl. 15:03
Top High Class Fashion
Udemærket lavet Haps du
Paco Casa Excuslive Handbags


http://thaidanrej...ejser.html
 
http://thaidanrejser.blogspot.com
thaikurt1
natty

Jeg havde hele ikke forvente at få et andre svar fra dig.


Hvis du læse nogen af forgået svar vil du kun læse de ikke kun har være i Pattaya svar " 7 " men det er måske for meget at forlade


Det er derfor jeg skriver

Håber at man også få mulighed for at høre om danskerne derbo andre steder i Thailand.

Du kan leje deres krop, men du kan aldrig udleje deres sind, endsige deres hjerter."
 
http://nej
natty
Dette program hed "P1 i Pattaya" og hvis du havde læst hjemmesiden til programmet ville du vide det. Det er miuligt at de to andre programmer kommer til at handle om noget andet, men programomtalen var hel klar.

Her er til din oplysning et link til udsendelserne. hvis du trykker på "Læs mere" under "P1 i Pattaya", kan du læse mere om udsendelserne.

http://www.dr.dk/...r/Pattaya/

Så jeg ved ikke lige hvad du havde forestillet dig, det er så det de har besluttet at lave en udsendelsesrække om helt åbent, uanset hvad du syntes havde været bedre.

Du må vist til at lave dine egne radiomontager.
Redigeret af natty d. 21/02-2011 13:41
Uvidenhed avler oftere selvtillid end viden, Charles Darwin
 
vakse_vigo
kanon program... det lyder ikke som der er fejet noget ind undergulvtæppet...Yo baby.. der er måske lige ham golf-spilleren der smøre lidt tykt på.
Besøgte første gang Thailand i 1992 og har ikke fortrudt det et eneste øjeblik.
Er i dag lykkelig Thai gift.
At tage til Thailand er som at rejse hjem.
 
rinpoche
thaikurt1 skrev:
Hvad med at holde dig til det det handel om at P 1 tager til Pattaya for at taler med danskerne
der er bosat eller opholder sig i Pattaya.

I sted for at blive personificeret.

Nu har jeg ikke tænk at medvirker i nogen udsende
på P 1 eller DR 1.


Og dine fordomme om at jeg ikke kan tale thai kan du stikke op r.... det glæder også jeg andre der
sammen menig


Din hukommelse er kort, og der er ikke tale om mine fordomme. Der er derimod tale om en gengivelse af dine egne ord.
Du må stå ved, hvad du selv har sagt.


http://www.dansk-...d_id=11601


Tillad mig at citere:

eg vil efter mange år her prøve at lære at tale thai
da min søn ikke forstå dansk men min datter forstå dansk



Jeg er lidt langsom når det glæder at lære sprog så det vil nok tage
langt tid før jeg har lært det


I rest my case.
 
Geng-maak
Jeg hørte også programmet...ja jeg lyttede enddog..Smile,

Jeg synes egentligt programmet var interessant- selvom der var ikke noget der overraskede mig.
Manden på de 71 havde fundet lykken i Pattaya og det var dejligt at høre han nød sit liv der istedetfor som han sagde -at ellers ville han være på plejehjem i kolde Dk....skøn historie fra ham...

...og Sonny beretter også godt om hans liv derude periodevis...
Synes det rammer meget godt nogle af de danskere der er derude...
Redigeret af Geng-maak d. 21/02-2011 16:31
 
thaikurt1
rinpoche

Min hukommelse fejler ikke nogen.

Jeg husker godt hvad jeg har skrevet.

Er der nogen grund til at bliver ved at gentage at
jeg ikke kan tale thai.

Jeg har respekt for jeg der kan tale thai.

Undskyld at jeg sidste i mit indlæg skrev en
grov formulering til dig.
Du kan leje deres krop, men du kan aldrig udleje deres sind, endsige deres hjerter."
 
http://nej
on og kent
link til alle 3 udsendelser

http://www.dr.dk/...102056.htm

i kan høre alle 3 udsendelser her.
hilsen
kentAngel
 
Klovn
on og kent skrev:
link til alle 3 udsendelser

http://www.dr.dk/...102056.htm

i kan høre alle 3 udsendelser her.
hilsen
kentAngel

Jeg kan kun få et podcast ned på itunes men det er et godt program !Sunflower
 
rinpoche
thaikurt1 skrev:
rinpoche

Min hukommelse fejler ikke nogen.

Jeg husker godt hvad jeg har skrevet.


Undskyld at jeg sidste i mit indlæg skrev en
grov formulering til dig.


Det skal du ikke at undskylde for, Kurt.
Jeg var selv for grov.

Beklager.

mvh
rinpoche
 
Nirvana
De 2 neste episoder kan allerede download som podcast i iTunes
Come As You Are
 
BentBP
Direkte link til episode 2 : http://www.dr.dk/...dsendelsen
Direkte link til episode 3 : http://www.dr.dk/...dsendelsen
God fornøjelse .Wink
 
Ved ikke rigtig hvad jeg skal mene om de tre udsendelser. Intentioenerne var jo at belyse hvorfor vi flytter her ud og bosætter os. Men syntes de 3 udsendelser mere omhandler "festlighederne" som turister deltager i.

Efter min smag er der ikke meget forskel på EB's slibrige historier og så fortællingen om den far der køber ludere til sine to unge sønner, han har sku da misforstået sin faderrolle.

Undrer mig lidt over hvor i Pattaya der er lejligheder med 250 meter swimmingpools som een fortæller, lyder som lidt af en "and" fra en rigmand.

Når jeg tænker tilbage på Mikkels seriøse spørgsmål til mig, må jeg undre mig over hans klipning. Syntes også han burde have researchet mere på div. udtalelser om f.eks. 2000 fastboende, mener det er ca. 200 i hele Thailand, og den der med de knivsvingende thaidamer. Er det 2 eller 3 episoder der har været i de sidste år????

Men sådan er der jo så meget!

Skeptikeren
 
hugoboerge
Er ved at downloade udsendelsens 1. afsnit. Hvornaar laerer danskerne at udtale Pattaya rigtigt ? Det hedder ikke Pat-tajja men Pat-Ta-Yaa.
 
hugoboerge, nøjagtig på samme måde er det med ordet faRang,. Alle steder læser du faLang.

Denne misforståelse stammer fra skribenten Duncan Stern, en Aussie, som skriver under navnet "a Fool in Paradise", han bruger faLang som sin måde at at drive gæk med alt og alle, og så tror mange at det er den korrekte måde at skrive og stave det på.

At det så lyder som thaier siger faLang fortæller jo blot at de fleste faRanger ikke forstår en skid af det hele og ej heller gider sætte sig ned og PRØVE at lære bare lidt. Lidt lige som dem der Waier til alt og alle, selv nyfødte, hunde og katte.Smile

Din forundring over udtalen kan jeg godt følge, tror at nogen af de første danskere der kom her var dem som jeg kalder "Bonderøvene fra Vesterbro", de siger konsekvent Pat-tha-jaaa, den dag i dag, sådan taler man på Bodegaerne.

Hørte for øvrigt som noget af det første her ude, at udtalen, som Bodegagæsterne benytter betyder frit oversat "Byen med de frække piger, mens den korrekte thaiversion betyder "Byen med de smukke strande", men den tror jeg Rinpoche skal verificere!!!

Skeptikeren
 
hugoboerge
Det er fordi thaierne generelt har besvaer med at udtale et R saa det lyder som et L. Har ikke spor relevans. Spoerg en thaier hvordan man udtaler Pattaya.
 
Robert Kronberg
Der er masser af bynavne, der staves eller udtales forkert af udlændinge.

Hovedstaden i Laos kaldes Vientiane og udtales således, fordi franskmændede ikke kunne udtale det som Viendiane.

Laos er også en fejl, da det hedder Lao.

Pattayas fejludtalelse kommer nok fra amerikanerne.

Phukets udtales også forkert, da mange udlændinge udtaler det som en blomsterbuket, med tryk på "ket".

Koh Tao udtales Gå Dao.

River Kwai hedder Kwae, ikke i, men det er en fejl fra filmen af samme navn.

Teknisk set er Bangkok også en fejl, men det er dog formelt accepteret af Thailand.

Forresten, så udtaler mange især amerikanere, og visse thaiere, København som CopenHAGEN, altså på tysk, pga. en fejludtale i en berømt amerikansk film.

Hilsen, Robert
 
http://www.danishschool.dk/thailand/
natty
hugoboerge skrev:
Det er fordi thaierne generelt har besvaer med at udtale et R saa det lyder som et L. Har ikke spor relevans. Spoerg en thaier hvordan man udtaler Pattaya.


Ja eller Lumpineeeee, men de fleste jeg kender siger dog farang og ikke falang. Hvis jeg skulle sige det Pat-tay-yaaa, husk at sige det i en høj tone. Smile

Ja og Bangkok hedder egentligt Krung Thep, og mange andet ord meget langt..............
Redigeret af natty d. 25/02-2011 12:47
Uvidenhed avler oftere selvtillid end viden, Charles Darwin
 
Spring til debat: