Se indlæg
Side 1 af 2: 12
|
Farang eller Falang
|
|
Lagt på d. 12/10-2008 20:55
|
|
Begynder Antal indlæg: |
Jeg skal ikke gøre mig klog på det thailanske sprog, men støder ofte på begge ord ( Farang & Falang) brugt rundt omkring, og nu vil jeg have fundet ud af hvad er rigtig og forkert. Jeg spurgte min thailandske venninde gennem snart 3 år, om disse to ord, og hun sagde Farang er det korrekte ord, Falang er ikke korrekt. Hvad siger de thailand kyndige her på siden? |
|
|
Lagt på d. 12/10-2008 21:08
|
|
Begynder Antal indlæg: |
Davs Warlock Det rigtige er farang,men det udtales som falang derfor tror mange at det er falang. bamsen |
|
|
Lagt på d. 12/10-2008 21:33
|
|
Begynder Antal indlæg: |
Aha,, havde det på fornemmelsen. fik også en fin P.B fra en anden bruger, med en god forklaring. |
|
|
lols |
Lagt på d. 12/10-2008 22:06
|
Øvet medlem Antal indlæg: 454 |
Det er ikke kun farang, der skrives med "r" men udtales med et l. Den hurtige forklaring er nok at thaierne har svært ved at udtale "r", så derfor bliver et "r" ofte udtalt som "l", selvom det ikke er den rigtige udtale. Eller blot gør det nemmere for dem at sige "l". Som de også har svært ved at sige "s", når det er i den sidste del af et ord. Hvem kender ikke: Flied lice = fried rice lain = rain hou = house mou = mouse eller mouth? thai: hundrede = roi = udtales ofte loi. Loi Et = Roi Et (byen) Prøv at se hvad kæresten siger til at udtale "error" Ser du thai nyheder eller lignende, vil du ofte høre at speakerne taler "rigs" thai med rigtig udtale af "r". |
|
|
yeya |
Lagt på d. 13/10-2008 01:27
|
Øvet medlem Antal indlæg: 359 |
Et eller andet sted er det jo rigtigt begge dele. Jeg er helt enig i forklaringen med, at thaier udtaler r som l. Thai er jo som bekendt for de fleste et andet skriftsprog end vi kender i vesten og det kan derfor ikke direkte oversaettes til alfabetisk stavemaade. Det er frit oversat for at please/goere det lettere for vesterlaendinge at laese/skrive thailandske ord. Kom og besøg vores nye Thailandske restaurant i Odense.
[url]www.baanjoy.dk[/url |
|
|
huratho |
Lagt på d. 13/10-2008 01:44
|
Meget øvet medlem Antal indlæg: 913 |
Hej Lols Ha-ha. Lols du må ikke komme med sådanne nogle ord fra morgenstunden. Jeg spurgte konen om hun ville med en tur til byen når hun fik fri fra arbejde. Hun troede jeg ville skilles, idet hun hørte det på engelsk som loyer. Jeg blev vågen. Hilsen Hugo At leve let er ikke ret, at leve ret er ikke let. |
|
|
jesperfrb |
Lagt på d. 13/10-2008 02:07
|
Erfarent medlem Antal indlæg: 2357 |
I glemmer at thaier er dovne med deres udtale Så det lyder som om at de sige "L" istedet for "R" Som en anden skriver, så udtaler de det næsten altid rigtigt på tv! Og så skal man lige tænke på at der skal rulles på "R" ved udtale Redigeret af jesperfrb d. 13/10-2008 02:09 IT IS NICE TO BE IMPORTANT, BUT MORE IMPORTANT TO BE NICE!!!!! Jeg startede med ingenting, og har næsten det hele tilbage |
|
|
styrt3 |
Lagt på d. 13/10-2008 06:24
|
Øvet medlem Antal indlæg: 221 |
det er ikke kun "r" de har svært ved ! "s" lyde er heller ik nogen livret nice blir til nie o.s.v ka godt gi nogle sjove samtaler indimellem )
http://www.yeha.dk/
|
|
|
msr - Martin Rasmussen |
Lagt på d. 13/10-2008 06:47
|
Antal indlæg: 198 |
Som flere har konstateret staves det med R Men Thailand har jo mange dialekter, og da mange af jer er gift med thaier fra Nordøst, vil i høre den sige R som vi andre siger L... Jeg er gift med en sydthailænder, Hjemme hos hendes forældre siger de det med R, men med en meget speciel lyd til ( ligesom de har kartofler i begge kinder ).. Så svaret må være at det staves med R, men udtales forskelligt pga. dialekter.. Msr Vin til alle Erhverv, private og gavepakker Tilbehør, glas og decantere [url=http://www.winepusher.dk] Skal vi lave vinkortet til din restaurant
|
|
|
Frank |
Lagt på d. 13/10-2008 09:22
|
Erfarent medlem Antal indlæg: 2141 |
Jeg mener nu ikke det har noget at gøre med, om thaier er specielt dovne. Jeg har tidligere læst, at det er på samme måde som dansk kontra rigsdansk. De, der hører dronnningens nytårstale, vil vide, at hun taler lidt anderledes og mere "korrekt" end de fleste andre danskere. På samme måde i Thailand, hvor man vil høre fx. kongen udtale "korrekt" og rulle på R'et, men mange andre udtaler L fremfor det rullende R. Ja sådan har jeg i hvert fald forstået det. |
|
|
lols |
Lagt på d. 13/10-2008 09:47
|
Øvet medlem Antal indlæg: 454 |
Hvis det alene relateret til dialekter, hvorfor bliver R så også til L, når thaierne skal tale engelsk eller andre sprog ? For den sags skyld det samme med S lydene. De læser jo R, men udtaler det som L. Min kommentar var nu ikke med baggrund i nordøst Thailand, men livet i Bangkok, hvor der bor og arbejder folk fra hele landet. Men det thailandske R, ja det kræver at man ruller tungen sammen et par gange og så er det nemmere, også for mig selv, at sige L. Men der er mange dialekter og lærer man thai på Phuket skal man ikke regne med at de forstår farang thai phuket dialekten i Nong Khai. Redigeret af lols d. 13/10-2008 09:52 |
|
|
Payanak |
Lagt på d. 13/10-2008 10:29
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 2597 |
Men der er mange dialekter og lærer man thai på Phuket skal man ikke regne med at de forstår farang thai phuket dialekten i Nong Khai. Det betyder nu ikke så meget om man lærer thai på Phuket eller et andet turist resort, da de fleste af de 'lokale' alligevel kommer fra andre dele af landet. Jeg boede selv de første 3 år på Phuket, og jeg hørte mere Lao tale end Phuket dialekt. Her i Bangkok taler de også Lao og samtlige andre 5 thai dialekter, men rigsthai bruges mest. |
|
|
lols |
Lagt på d. 13/10-2008 11:00
|
Øvet medlem Antal indlæg: 454 |
Når jeg skriver thai på Phuket, så mener jeg naturligvis "Phuket Thai dialekt", som de "rigtige" lokale taler. Er godt klar over mange dernede ikke er opvokset på Phuket. |
|
|
kbh |
Lagt på d. 13/10-2008 16:43
|
Lidt øvet medlem Antal indlæg: 46 |
Phuket Thai-dialekt er uden R, derfor falang og derfor tilbyder de altid loom for lent (room for rent) Phun lak Thailand
|
|
|
Suk Rak Ning |
Lagt på d. 13/10-2008 17:25
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 2610 |
Det udtales ( rl ) men okay hvis jeres koner kun har gaaet 4 aar i skole, hvordan skulle i saa laere ris-thai ...Stakkels jer, i laere sq aldrig THAI.
Vogt dig for kopierne - jeg er en original |
|
|
rinpoche |
Lagt på d. 13/10-2008 17:26
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 5069 |
På Phuket taler de den sydlige dialekt Phaasaa Dtai ligesom de gør i resten af sydthailand med undtagelser i Yala, Narathiwat og Pattini hvor en stor procentdel taler en malaysisk dialekt Yawi, som er fuldstændig uforståelig for alle andre end malayer. På Phuketsk indgår R så absolut i sprogbruget. Det er Lao og mange Isan dialekter som simpelthen ikke har R i deres sprog. Det bliver som oftest erstattet af H. Rong Raem for hotel bliver til Hong Haem. Rårn for varm bliver til Hårn osv. det er ikke kun "r" de har svært ved ! "s" lyde er heller ik nogen livret Wink nice blir til nie o.s.v ka godt gi nogle sjove samtaler indimellem De har kun svært ved S-lyde i slutningen af et ord som i dit eksempel, da denne konsonant Sår Suea for S skal udtales som T i slutningen af et ord på thai. |
|
|
Suk Rak Ning |
Lagt på d. 13/10-2008 17:30
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 2610 |
Phuket Thai, sikke noget pis, der findes Thai og Isaan........
Vogt dig for kopierne - jeg er en original |
|
|
Suk Rak Ning |
Lagt på d. 13/10-2008 17:35
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 2610 |
Soereligt at visse folk er saa pisse kloge,,,Udtalelen er rullende R efterfulgt af et L...........
Vogt dig for kopierne - jeg er en original |
|
|
rinpoche |
Lagt på d. 13/10-2008 17:42
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 5069 |
Fortsat god fest Suk Og så blot til orientering, så er der udover Phaasaa Glaang, "central thai" 3 andre mainstream dialekter som enhver der taler thai kender til: Isan som du selv siger. Nordøst. Phaasaa Dtai, sydlig dialekt - har du ikke selv boet i Sydthailand? Og Kham Muang, den nordlige Vend den med konen og bliv oplyst. Redigeret af rinpoche d. 13/10-2008 17:49 |
|
|
Lagt på d. 13/10-2008 17:51
|
|
Begynder Antal indlæg: |
Det er da findt at SUK er her,hvad skulle vi ellers grine adhan har jo levet i thailand en menskealder,eller er det kun 3 år |
|
Side 1 af 2: 12
Spring til debat: |