Se indlæg
Thailand Portalen (version 2004) » Familie, ægteskab og børn » Ægteskab (juridisk)
 Udskriv debat
Dansk Vielsesattest i thailand
gingin
Hej.
Jeg er blevet gift med min Thaikone den 22 December 2013 i Danmark. Vi har derfor fået en danske Vielsesattest dengang, hvad gør jeg for at få den lavet om så det, så vi osse er gift i thailand. altså få en
thailandsk Vielsesattest så ægteskabet osse er gyldig i Thailand. eller skal vi osse giftet os i Thailand for det gælder. jeg vil nemlig fra ca. 1 maj 2017 flytte til thailand og Bor.
hilsen
Gingin
 
Asian Farmer
I får den oversat til Thai.
Går på den danske ambassade i Bangkok og får både originalen og den thailandske version legaliseret.
Så på Minestry og Foreign Affairs for at få papirerne verificeret.
Til sidst på det ampheur hvor hun hører til for at få jeres ægteskab registreret.
 
gingin
Jeg har 2 spørgsmål mere.
Min kone behøver hun gå med på Ambassaden eller Ministry og Foreign Affairs, da jeg kommer direkte fra Danmark når jeg vil ordne det, og min kone bor i Udon Thani området.
og er der noget bestemt sted man skal have ægteskabsattesten oversat til Thai for at den er gyldig.
 
Asian Farmer
Oversættelsen skal være fra en registreret oversætter. Dermed også en garanti hvis oversættelsen blir afvist på den danske ambassade.
Du kan evt kontakte Wasana. 0870994358
Hun taler flydende dansk og kan rent faktisk udføre arbejdet på ambassaden og ministry of foreign affairs for jer. (Ikke billigt, men nemt)

Hvis i selv vil gøre det kan jeg kun anbefale at din kone er med hele vejen. Idet hun er på den danske vielsesattest.

Der skal forevises pas, blå bog, id kort osv på Minestry of foreign affairs. Alt kopieret og signeret også.
Redigeret af Asian Farmer d. 29/08-2016 15:44
 
chaingmai
du kan også få en international vielsesattest, som er på engelsk, det kan du hvis i gift på rådhuset, spørg der hvor i blev gift............og den er gratis.............LOL LOL
 
jens
Og den internationale var nok på amphur i Thailand til de kunne ændre konens efternavn.
Også blev passet automatisk ændret da det skulle fornyes.
Så umiddelbart er der ingen grund til at bruge penge på en masse oversættelser.
 
handy
vi fik oplyst at vi først skulle ha den i udenrigsministeriet i strandgade hvilket vi gjorde så en oversættelse til Thai i 2 omgange fordi det første havde fejl legaliseret på Ambassaden så var konen i Bangkok det var vel Ampur og så på et kontor i Banglamung....pisse nemt puhaFrown
 
Spring til debat: