Se indlæg
Papirgang når jeg skal giftes i Thailand
|
|
Vupti |
Lagt på d. 24/08-2011 13:07
|
Lidt øvet medlem Antal indlæg: 31 |
Goddag der ude... Jeg har lige et hurtig spørgsmål... Min familie ( kærste + tvilligner ) som pt. er her i Danmark hvor vi søger familiesammenf. og er blevet godkendt hvis hun består inv.prøven. tager til Thailand her i slutningen af Sept. hvor vi så vil gifte os mens vi er der nede... ( så vore små drenge kan få danske statsborgerskab ) Mit spørgsmål er... Hvilken papire skal jeg tage med der ned for at bliver gift uden at løbe ind i problemer.. og skal der gøres nået mere hvis jeg vil have lavet særeje, som self. skal laves enden vi tager der ned.. ( Grunden til særeje er hendes ex har givet hende en stor gæld som han dog betaler men mere i fremtiden hvis der sker nået og de så ikke kommer og ødelækker vore liv ) Håber i kan hjælpe |
|
|
HFD |
Lagt på d. 24/08-2011 13:47
|
Øvet medlem Antal indlæg: 196 |
http://www.ambban...rvice/Indg åelseAfÆgteskab/IndgåelseAfÆgteskabIThailand/ Her kan du læse hvad de skal bruge af papirer. Disse skal oversættes til Thai og vertifiseres på UDM. Bangkok og når du så har fået dinne vielses papirer skal de oversættes til engelsk og vertifiseres på Dk. ambasade. |
|
|
clydehaumann |
Lagt på d. 24/08-2011 16:17
|
Antal indlæg: 1145 |
Papirer du ska bruge for indgåelse af ægteskab i Thailand. 1. Pas 2. Dåbsattest 3. Sygesikringskort eller anden officiel dokumentation der viser din nuværebde adresss. 4. Kopi af lønsedler for de sidste tre måneder eller pensionsopgørelse og årsopgørelse fra skattevæsnet. 5. Navn og adresse på arbejdsgiver dersom du er i arbejde. 6. Navn og adresse på to reference personer i Danmark. Må ikke være familie. 7 Navn og alder på eventuelle børn. 8 Skilsmissepaoirer dersom du tidligere har været gift. Er du ænkemand, dødsattesten. 9 Ægteskabsattest. Den får du på kommunen og den koster 500 DKK. Du kan kopiere alle papirer og sende dem til ambassaden som vil udfærdige en attest som du skal bruge for at kunne blive gift. Du kan også bare indlevere papirerne på ambassaden når du kommer herud, men du skal regne med det tager fire dage at lave papirarbejdet. Sender du papirerne til ambassaden vil du kunne hente attesten når du ankommer mod at du viser de orriginale dokumenter. Lønsedler mm skal til da der I Thailand er forsørgerpligt. En mand skal kunne forsørge sin kone. Når du har fået papirerne fra ambassaden skal de godkændes af det Thailandske udenrigsministerium og når dette er sket kan i blive gift på et hvilket som helst kommune kontor. Et hjemmebrylup er ikke et gyldigt ægteskab. Det hele vil kunne klares på en dag. Når I er blevet gift hjælper Thai Integation selvfølgeligt gerne med ansøgning om familiesammenføring, oversættelse af vielsesattest . Clyde Haumann Dansk Thai Sprogskole underviser i dansk på en måde der kan forståes. Har over 20 års erfaring i sprogundervisning.
Vi hjælper selvfølgelig gerne med visumansøgning og familiesammenføring. Har 8 års erfaring. Visum Hjælp. GRATIS Undervisning. SE VORES HJEMMESIDE. http://thaidanishservice.com https://www.facebook.com/groups/danskthaisprogskole/ |
|
|
hiks |
Lagt på d. 24/08-2011 18:02
|
Øvet medlem Antal indlæg: 209 |
På den danske ambassade i thailand har de en instruktion hvordan du gør på dansk. jeg fik min ægteskabs erklaring fra kommune gratis, OBS! det tager 2-20dage. dukomentet hedder ægteskabs erklaring vigtig. I thailand gør du........ I thailand skal alle papirerne være originale, i denmark er kopièr ok. husk det. Taxaèrne er billige og ved hvor tingene ligger, skytrain er dog hurtigere. 1. gå på danske ambassade udfyld papir, rimelig nemt. efter 3 dage kan de afhentes. 2. gå på amphur og få papiret stemplet 1dag 3. gå på kommune og blir gift 1dag. 4. gå på amphur, thai papirerne skal oversættes til engelsk, bare stå ved indgangen, så kommer der en thai og sprøg om han skal hjælpe med oversæt til engesk ca.700bath gå op på 2.sal og få et stempel 1dag. 5. tag papirerne til dansk ampassade og de kigger alle papirerne igennem, ca. 3 dage. 6. afhent de færdige papirer. Det 10 gange nemmere at blive gift i denmark.........Jeg ved ikke vedr. særeje, men en anden må svarer på det. Redigeret af hiks d. 24/08-2011 18:23 |
|
|
HFD |
Lagt på d. 24/08-2011 18:40
|
Øvet medlem Antal indlæg: 196 |
HFD skrev: http://www.ambban...rvice/Indg åelseAfÆgteskab/IndgåelseAfÆgteskabIThailand/ Her kan du læse hvad de skal bruge af papirer. Disse skal oversættes til Thai og vertifiseres på UDM. Bangkok og når du så har fået dinne vielses papirer skal de oversættes til engelsk og vertifiseres på Dk. ambasade. Mit link virker åbenbart ikke men her er teksten. INDGÅELSE AF ÆGTESKAB I THAILAND INDGÅELSE AF ÆGTESKAB I THAILAND. Giftermål i Thailand skal indgås på et lokalt distriktskontor ("amphur", hvilket svarer til et dansk rådhus. En vielse i en kirke, en moské eller ved en munkeceremoni er ikke retsgyldig i Thailand og dermed heller ikke i Danmark. For at en dansk statsborger kan indgå ægteskab i Thailand, kræver de thailandske myndigheder, at ambassaden udsteder en attest på engelsk og Thai, der bekræfter den danske statsborgers navn, nationalitet, pasnummer, udstedende pasmyndighed, adresse i Danmark, stilling og indtægt, navn og alder på børn fra tidligere forhold, samt at vedkommende er ugift. Desuden opgives navne og adresser på 2 referencer (kontaktpersoner) i Danmark. A. Ønsker du at indgå ægteskab i Thailand, skal du derfor: 1) udfylde ambassadens oplysningsskema til brug for indgåelse af ægteskab i Thailand. Klik her for at åbne skemaet. 2) kontakte din hjemkommune i Danmark (seneste hjemkommune, hvis du er bosat i udlandet) med henblik på at få udstedt en ægteskabsattest. Du kan printeÆgteskabserklæringsskemaet (PDF) ud her (findes også på din kommunes hjemmeside) til brug for indhentelse af en ægteskabsattest. Erklæringen skal udfyldes og underskrives af dig og din kommende ægtefælle og indsendes til din seneste hjemkommune vedlagt de i vejledningen nævnte bilag. Husk at oplyse kommunen om den adresse, du ønsker ægteskabsattesten sendt til. 3) henvende dig på ambassaden medbringende følgende originale dokumenter samt det udfyldte oplysningsskema (pkt.1.). • Oplysningsskema • Ægteskabsattest udstedt af kommunen i Danmark • Pas • Lønseddel (den seneste) eller anden lignende dokumentation for indkomst, f.eks. i form af pensionsmeddelelse eller evt. årsopgørelse. Hvis du er bosiddende i Thailand og uden arbejde, bedes du i stedet forevise din bankbog. • Hvis du er i arbejde, og det ikke fremgår af lønsedlen, skal vi desuden se dokumentation for navn og adresse på din arbejdsgiver samt din titel. • Navn og fødselsdato for eventuelle børn under 18. Medbring evt. deres fødselsattest. Dette er dog et krav hvis børnene er født i Thailand, da vi skal sikre os, at navnene bliver stavet korrekt på Thai. • Navne og adresser på to personer, du kender (referencer) i Danmark, som ikke er familie. • Er du bosiddende i Thailand og registreret af myndighederne her (har du f.eks. arbejdstilladelse eller andet), vil vi desuden gerne se dokumentation for hvorledes myndighederne har stavet dit navn på Thai. --- Ambassadens ekspeditionstid for udstedelse af attesten er 3-4 dage. For at spare tid her i Bangkok er du velkommen til forinden at sende dokumenterne til os i kopi pr. brev eller indscannet pr. mail, og først forevise de originale dokumenter, når du afhenter ambassadens attest her. Ambassaden opkræver gebyr for udstedelse af attesten, jfr. Konsulære service gebyrer. Husk at gebyret skal betales i thailandske Baht. Det understreges, at det ikke er nødvendigt for sagsbehandlingen at hyre et thailandsk ægteskabsbureau eller en thailandsk advokat. B. Ambassadens attest skal efterfølgende legaliseres i Legaliseringskontoret i det thailandske udenrigsministerium. Udenrigsministeriets adresse er: Legalisation Division Department of Consular Affairs Ministry of Foreign Affairs 123 Chaeng Wattana Road Bangkok 10210 Tel: +66 (0) 2 503-3905 til -3907 og (0) 2 575-1056 til -1059 Fax: 02 575 1054 Legaliseringskontorets sagsbehandlingstid i legaliseringssager er 2-3 arbejdsdage. For den gode ordens skyld skal vi oplyse, at ambassaden ikke kan bistå med at få attesten legaliseret i det thailandske udenrigsministerium. C. Herefter kan I blive gift på et hvilket som helst distriktskontor ("amphur". Ambassaden plejer dog at anbefale, at man bliver gift i Bangkok eller i de større byer, da distriktskontorerne her er bedre kendt med ambassadernes attester. Der skal ikke bestilles tid i forvejen. Distriktskontoret vil opkræve et mindre gebyr for registrering af ægteskabet. Selve registreringen skal ske i overværelse af 2 vidner og med mindre I er ledsaget af familie eller venner, vil distriktskontoret kunne bistå med at stille to vidner. I må i så tilfælde påregne at skulle betale et mindre honorar til disse to vidner. D. Husk at indberette giftermålet til Folkeregisteret i din hjemkommune i Danmark. Til brug herfor skal din thailandske vielsesattest oversættes til engelsk og oversættelsen skal legaliseres, først af det thailandske udenrigsministeriums legaliseringsafdeling: Ministry of Foreign Affairs Department of Consular Affairs Legalisation Division 123 Chaeng Wattana Road Bangkok 10210 Tel: +66 (0) 2981 7171 - og derefter skal ægtheden af det thailandske udenrigsministeriums underskrift bekræftes af ambassaden. Det vil blive opkrævet et gebyr for legaliseringen. Bemærk iøvrigt i denne forbindelse, at vi forbeholder os ret til at afvise at legalisere en oversættelse, som er behæftet med betydningsforstyrrende fejl, trods det at den allerede måtte være legaliseret i herværende udenrigsministerium. |
|
|
scanca |
Lagt på d. 25/08-2011 05:07
|
Lidt øvet medlem Antal indlæg: 32 |
Jeg har lige vært på min amphur her i korat alt de vil have for at jeg kan blive gift er et civilstands erklæring oversat a den dansk ambasade der efter den thai udenrigsministerum.Men jeg ved ikke hvis den så er godkendt i danmark da jeg ikke skal hjem mere. |
|
|
Robert Kronberg |
Lagt på d. 25/08-2011 16:27
|
Antal indlæg: 3779 |
scanca skrev: Jeg har lige vært på min amphur her i korat alt de vil have for at jeg kan blive gift er et civilstands erklæring oversat a den dansk ambasade der efter den thai udenrigsministerum.Men jeg ved ikke hvis den så er godkendt i danmark da jeg ikke skal hjem mere. Hvis du er juridisk gift i Thailand, altså på et ampør, så er du gift, hvilket kan godkendes i Danmark (dokumentet skal naturligvis oversættes og legaliseres først). Der kan i visse tilfælde være flere grunde til at registrere sit ægteskab i folkeregisteret, selvom man er udenlandsdansker. Det er selvfølgelig lidt besværligt, så det er noget, som du selv må vurdere. Ambassadens anbefaling går alene på, hvad de enten har generel erfaring med eller er blevet oplyst om, og i dette tilfælde, at hvad ampør vil se, men som de fleste her på DTW ved, så har folk altid 117 forskellige erfaringer. Hilsen, Robert Visum-hjælp og kurser i dansk i Bangkok:
- Danskundervisning - PIRO Consulting Group - Visum til Danmark - Consular Services Asia "Hvis du er i et land i 14 dage, så kan du skrive en roman, hvis du er der i et halvt år, så kan du skrive en artikel, men hvis du er der i 20 år, så kan du ikke skrive noget." |
|
|
DKPete |
Lagt på d. 25/08-2011 16:31
|
Meget øvet medlem Antal indlæg: 594 |
lidt uden for emne : Hvis man er gift i Danmark - anerkendes en vielsesattest på engelsk - eller skal en sådan også legaliseres det ene og det andet sted ? |
|
|
sudsakhon |
Lagt på d. 25/08-2011 16:45
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 2675 |
Generelt for alle juridiske dokumenter er, at de: sådan også (skal) legaliseres det ene og det andet sted Det er ægtheden, af dokumentet, samt evt. oversættelse der verificeres og legaliseres. Dette er selvfølgelig kun nødvendigt såfremt betingelserne for dokumentets indhold har retsvirkning i det pågældne land. Vielser er gensidigt anerkendt i DK og TH.. Som et illustrativt eksempel på et dokument, der i teorien kunne både verificeres og legaliseres, kunne være en vielsesattest mellem en mand og et mindreårigt barn. Det er tilladt visse steder i verden, men et sådanne dokument kan ikke få retskaft i DK.. Samme problem er, når f.eks. danske skilsmisser ikke anerkendes i andre lande Redigeret af sudsakhon d. 25/08-2011 16:51 |
|
|
Vupti |
Lagt på d. 25/08-2011 17:39
|
Lidt øvet medlem Antal indlæg: 31 |
1000 Tak for hjælpen |
|
|
clydehaumann |
Lagt på d. 25/08-2011 18:21
|
Antal indlæg: 1145 |
Legalisering eller verificering Udenrigsministeriet her i Thailand legaliserer ikke oversættelser af dokumenter,de verificere dem. eller sagt med andre ord, de bekræfter at oversættelsen er korrekt og at det oversatte dokument er ægte. Dansk Thai Sprogskole underviser i dansk på en måde der kan forståes. Har over 20 års erfaring i sprogundervisning.
Vi hjælper selvfølgelig gerne med visumansøgning og familiesammenføring. Har 8 års erfaring. Visum Hjælp. GRATIS Undervisning. SE VORES HJEMMESIDE. http://thaidanishservice.com https://www.facebook.com/groups/danskthaisprogskole/ |
|
|
Robert Kronberg |
Lagt på d. 25/08-2011 19:54
|
Antal indlæg: 3779 |
clydehaumann skrev: Legalisering eller verificering Udenrigsministeriet her i Thailand legaliserer ikke oversættelser af dokumenter,de verificere dem. eller sagt med andre ord, de bekræfter at oversættelsen er korrekt og at det oversatte dokument er ægte. Så er det jo beklageligt, at ambassaden ikke benytter de rette begreber, om end Udenrigsministeriet gør: http://www.ambban...alisation/ Hilsen, Robert |
|
|
sudsakhon |
Lagt på d. 25/08-2011 20:14
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 2675 |
Korrekt.. Men nu gik spørgsmålet jo på, om den stakkels mand kunne anvende sin engelske oversættelse direkte, eller om han "skulle rende det ene og andet sted hen".. Og det skal han.. den kvikke læser vil erfare, at jeg ikke svarede på hvor man foretager en evt. legalisering (af dokumentets sign.) og verificering (af dokumentets ægthed).. Det var nemlig ikke spørgsmålet |
|
|
DKPete |
Lagt på d. 25/08-2011 20:17
|
Meget øvet medlem Antal indlæg: 594 |
tak for svar - og jeg kaldte det bare legalisering....om det er det ene eller andet betyder ikke så meget - for mig er det bare et stempel :-) |
|
|
sudsakhon |
Lagt på d. 25/08-2011 20:21
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 2675 |
@DKPete Det havde jeg gætte på.. At du godt vidste hvad der skulle til, men det mere var det, at skulle fare frem og tilbage, som du håbede at slippe for.. |
|
|
Robert Kronberg |
Lagt på d. 25/08-2011 20:21
|
Antal indlæg: 3779 |
DKPete skrev: tak for svar - og jeg kaldte det bare legalisering....om det er det ene eller andet betyder ikke så meget - for mig er det bare et stempel :-) Præcis - det er blot et stempel, hvad det end kaldes af denne eller hint. Hilsen, Robert |
|
|
sudsakhon |
Lagt på d. 25/08-2011 20:24
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 2675 |
@DKPete Det havde jeg gættet på.. At du godt vidste hvad der skulle til, men at det mere var det at skulle fare rundt fra det ene sted til det andet, som du havde håbet at kunne slippe for |
|
Spring til debat: |