Se indlæg
hjælp til oversættelse af tekst
|
|
lung |
Lagt på d. 30/07-2011 22:28
|
Øvet medlem Antal indlæg: 365 |
kan nogen her hjælpe mig med at oversætte denne tekst, helt korekt det drejer sig om dokumenter jeg skal medbringe til Thailand så det skal helst være korekt lung |
|
|
sudsakhon |
Lagt på d. 31/07-2011 15:04
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 2675 |
Hvis der ikke er nogen, der oversætter dette som "vennetjeneste" er du velkommen til at kontakte mig. Takst jf. nedenstående. |
|
|
DeeJ |
Lagt på d. 31/07-2011 22:59
|
Øvet medlem Antal indlæg: 195 |
Hej Lung Min kone siger, at der står at du skal medbringe en legaliseret udgave af din fødselsattest godkendt af ambassaden og udstedt af den danske regering. Det vil så nok reelt sige stemplet af ambassaden, oversat og legaliseret i Thailand. vh Dan |
|
|
lung |
Lagt på d. 31/07-2011 23:18
|
Øvet medlem Antal indlæg: 365 |
Tak skal du ha Dan det er min teenager datter som er dansk født men gerne vil ha et Thai ID, jeg havde en oversættelse med af hendes fødsels og navne attest, oversat og verifiseret af den danske ambasade, men de sagde den var for gammel ???..derefter gav de mig denne seddel på de ting jeg skulle medbringe. så det skal helst være nogenlunde ordret.. og til sudsakhon. tak tak, men da det jo er et forum, hvor alle har samme interesse regnede jeg faktisk med at det kunne lade sig gøre, uden at skulle ha pungen op. ellers er der jo masser af steder jeg kan gå hen. det kunne jo også ha interesse for andre, som har teenagerbørn der gerne vil ha et Thai Id, og så får de jo også lidt info. ganske gratis endda...det er vist det, der i bund og grund er et af formålene med et forum, eller hvad. lung |
|
|
sudsakhon |
Lagt på d. 01/08-2011 00:42
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 2675 |
Som jeg skrev, at hvis der ikke er nogen, der oversætter dette som "vennetjeneste" er du velkommen til at kontakte mig. Går du ned i en forretning og henter en liter mælk, skal du også have pungen op.. Men er man så heldig at have en landmand som nabo, kan det vel være, at man får det gratis.. Er det ikke tilfældet, ja så må man ty til en af de mange forreninger, der leverer den slags varer.. |
|
|
Lung Yao |
Lagt på d. 01/08-2011 01:11
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 3992 |
sudsakhon skrev: Som jeg skrev, at hvis der ikke er nogen, der oversætter dette som "vennetjeneste" er du velkommen til at kontakte mig. Går du ned i en forretning og henter en liter mælk, skal du også have pungen op.. Men er man så heldig at have en landmand som nabo, kan det vel være, at man får det gratis.. Er det ikke tilfældet, ja så må man ty til en af de mange forreninger, der leverer den slags varer.. Skal det forståes at DU er medlem af DTW, KUN for egen vindings skyld . (Cool business as usual). Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet.
[url]www.thailandchildrenshome.dk[/url] [url]www.thailandchildrenshome.com[/url] |
|
|
lung |
Lagt på d. 01/08-2011 07:05
|
Øvet medlem Antal indlæg: 365 |
til sudsakhon Nu har Deej været så venlig at oplyse mig om at det er dokumenter der skal oversættes og verifiseres, det kunne DU jo evt ha oplyst, så havde det været fair reklame for din butik, som jeg ville ha gjort brug af, den anden måde er lidt usmaglig syntes jeg nok. din sammenligning med bonden, holder ingenlunde.. lung |
|
|
BentBP |
Lagt på d. 01/08-2011 10:39
|
Øvet medlem Antal indlæg: 213 |
sudsakhon skrev: "Som jeg skrev, at hvis der ikke er nogen, der oversætter dette som "vennetjeneste" er du velkommen til at kontakte mig. Går du ned i en forretning og henter en liter mælk, skal du også have pungen op.. Men er man så heldig at have en landmand som nabo, kan det vel være, at man får det gratis.. Er det ikke tilfældet, ja så må man ty til en af de mange forreninger, der leverer den slags varer.." Vor herre bevares , er du på røven . |
|
|
MortenDue |
Lagt på d. 01/08-2011 12:40
|
Øvet medlem Antal indlæg: 194 |
Kære Alle Nu kender jeg perifert Flemming og han har, så vidt jeg har forstået, efteruddannet sig for at kunne leve af at assisterer i legale spørgsmål og være tolk - efteruddannelse af denne slags gør de fleste af interesse for emnet - og med ønsket om at leve af det, er man jo nødt til at udbyde sine tjenester. Og smeder man ikke når jernet er varmt......... Hygger, Morten Chance favours the prepared mind
|
|
|
AL 48 |
Lagt på d. 01/08-2011 13:31
|
Meget øvet medlem Antal indlæg: 868 |
Hej Lung: Jeg sendte din anmodning ned til madammen. Her er så hvad hun fik ud af det: 1. The result leaves the government of Denmark guaranteed. Or The Ministry of Foreign Affairs of Denmark or the placenta, and the Thai consulate of Denmark. 2. After the approval by the Ministry of Foreign Affairs of Thailand again. Det er godt nok på engelsk, men håber du kan få en mening ud af det sammenholdt med det du allerede har fået. God vind |
|
|
Lung Yao |
Lagt på d. 01/08-2011 14:26
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 3992 |
AL 48 skrev: Hej Lung: Jeg sendte din anmodning ned til madammen. Her er så hvad hun fik ud af det: 1. The result leaves the government of Denmark guaranteed. Or The Ministry of Foreign Affairs of Denmark or the placenta, and the Thai consulate of Denmark. 2. After the approval by the Ministry of Foreign Affairs of Thailand again. Det er godt nok på engelsk, men håber du kan få en mening ud af det sammenholdt med det du allerede har fået. God vind Undskyld, men det lyder nærmeste som en GOOGLE oversættelse.(hverken hoved eller hale). . Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet.
[url]www.thailandchildrenshome.dk[/url] [url]www.thailandchildrenshome.com[/url] |
|
|
Lung Yao |
Lagt på d. 01/08-2011 14:34
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 3992 |
MortenDue skrev: Kære Alle Nu kender jeg perifert Flemming og han har, så vidt jeg har forstået, efteruddannet sig for at kunne leve af at assisterer i legale spørgsmål og være tolk - efteruddannelse af denne slags gør de fleste af interesse for emnet - og med ønsket om at leve af det, er man jo nødt til at udbyde sine tjenester. Og smeder man ikke når jernet er varmt......... Hygger, Morten Bevares, selvfølgeligt at Flemming skal "leve" at udbyde sine tjenester, og jeg ville have fuld forståelse hvis OP havde en hel dokument der skulle oversættes og VERIFICERES. Her var det kun tale om en "huskeseddel" og havde Flemming hjulpet med oversætte den så kunne det tænkes at Lung senere ville benytte sig af hans tjenester mod betaling. Kunne du ikke selv have hjulpet , eller var du bange for at yde "unfair konkurence" . Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet.
[url]www.thailandchildrenshome.dk[/url] [url]www.thailandchildrenshome.com[/url] |
|
|
AL 48 |
Lagt på d. 01/08-2011 17:47
|
Meget øvet medlem Antal indlæg: 868 |
Lung Yao skrev: AL 48 skrev: Hej Lung: Jeg sendte din anmodning ned til madammen. Her er så hvad hun fik ud af det: 1. The result leaves the government of Denmark guaranteed. Or The Ministry of Foreign Affairs of Denmark or the placenta, and the Thai consulate of Denmark. 2. After the approval by the Ministry of Foreign Affairs of Thailand again. Det er godt nok på engelsk, men håber du kan få en mening ud af det sammenholdt med det du allerede har fået. God vind Undskyld, men det lyder nærmeste som en GOOGLE oversættelse.(hverken hoved eller hale). . Der kan du have helt ret. Skriver ned og spørger om hun er blevet doven. |
|
|
olejensen |
Lagt på d. 01/08-2011 18:27
|
Øvet medlem Antal indlæg: 276 |
Jeg skal ikke gøre mig klog på thaiskrift, men kan da fortælle, at jeg lige har været på ampor med en et ungt familiemedlem. Og en thai skulle have fødselsattesten, kopi af både far og mors ID kort samt kopi fra den blå husbog. |
|
|
Lung Yao |
Lagt på d. 01/08-2011 18:33
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 3992 |
olejensen skrev: Jeg skal ikke gøre mig klog på thaiskrift, men kan da fortælle, at jeg lige har været på ampor med en et ungt familiemedlem. Og en thai skulle have fødselsattesten, kopi af både far og mors ID kort samt kopi fra den blå husbog. Hej Ole, Og det samme svar fik jeg af 1ste ambassadesekretær i går da de var på kløvermarken til overværelsen af Thai FC træningskamp. Men jeg har ikke modtaget den officielle skrivelse fra min kontakt person på ambassaden og derfor ikke havde skrevet om det. Men nu har folk på DTW fået et fingerpreg om de krævede dokumenter. . Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet.
[url]www.thailandchildrenshome.dk[/url] [url]www.thailandchildrenshome.com[/url] |
|
|
Lung Yao |
Lagt på d. 01/08-2011 18:43
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 3992 |
AL 48 skrev: Der kan du have helt ret. Skriver ned og spørger om hun er blevet doven. Ikke nødvendigvis, hun har sikkert gjorde i en god mening hvis hun ikke er 100% god til engelsk. Min kone som har nu været 16år i DK, kan stadigt have svært med at oversætte nogle ting og især når det drejer sig om officielle dokumenter da hun ikke altid ved hvad de hedder på dansk. Jeg har også sendt forspørgselen til en advokat i Thailand og venter på svar i morgen. (men det ville nok være nogenlunde det samme som OleJensen skrev. . Hellere tie og blive betragtet som værende "enfoldig", end åbne munden og få det bekræftet.
[url]www.thailandchildrenshome.dk[/url] [url]www.thailandchildrenshome.com[/url] |
|
|
sudsakhon |
Lagt på d. 01/08-2011 18:51
|
Ekspert medlem Antal indlæg: 2675 |
Jeg er skam hverken på røven eller ude på at profitmaksimere.. Derfor skrev jeg skam også at såfremt der ikke var andre bud, gjorde jeg det gerne.. Og der jo frit valg om man ønsker min service.. Når man har oversættelse og juridisk rådgivning som sit håndværk, er man også forpligtet til at levere et produkt, der holder. En Google oversættelse eller en "sådan-cirka-oversættelse" var jo heller ikke hvad der blev efterspurgt. Der blev efterspurgt: oversætte denne tekst, helt korekt det drejer sig om dokumenter jeg skal medbringe til Thailand så det skal helst være korekt Jamen vil andre mene at det kan de levere, så er alle jo glade.. Jeg forstår ikke harmen over dette Sidst jeg var i Netto kostede gær jo også lidt..Det fik jeg ikke gratis af dem dernede.. |
|
|
Hater |
Lagt på d. 01/08-2011 19:00
|
Begynder Antal indlæg: 3 |
- Tag fødselsattest til regering(?) eller dansk udenrigsministeriet som skal certificere/godkende, derefter til thailandsk konsulat i DK og (igen) godkende. - Efter det skal det certificere/godkende i thailandsk udenrigsministeriet en gang til. Penge gør ikke en lykkelig - men det hjælper på det
|
|
Spring til debat: |