Debatemne: Thailand Portalen (version 2004) :: KHMER/THAILANDSK
#1
Hej allesammen.
Jeg har det sidste års tid prøvet på at komme i kontakt med nogen der kan oversætte til khmer, dog uden held
Jeg tænkte så at jeg ville prøve mig herinde, og se om der var nogen af jer der muligvis kunne hjælpe.
De fem navne jeg gerne vil have oversat er:
Maibritt Hansen
Renee Andersen
Trude Johansen
Dennis Johansen
Simone Johansen
Hvis der er nogen der kommer forbi dette indlæg, som ikke kan khmer men thailandsk, må de meget gerne også oversætte det til det.
Oprettet af styx32 d. 22/04-2011 11:51
#2
Hej
Jeg skal se om min kone kan hun taler Khmer,Lao,Thai og Soui.
Men tror desværre kun hun kan tale det og ikke på skrift.
Oprettet af
natty d. 22/04-2011 13:08
#3
simoneribe skrev:
Hej allesammen.
Jeg har det sidste års tid prøvet på at komme i kontakt med nogen der kan oversætte til khmer, dog uden held
Jeg tænkte så at jeg ville prøve mig herinde, og se om der var nogen af jer der muligvis kunne hjælpe.
De fem navne jeg gerne vil have oversat er:
Maibritt Hansen
Renee Andersen
Trude Johansen
Dennis Johansen
Simone Johansen
Hvis der er nogen der kommer forbi dette indlæg, som ikke kan khmer men thailandsk, må de meget gerne også oversætte det til det.
Øh hvorfor skal disse navne oversættes til khmer? de er da gode nok som de er, ja undskyld jeg spørger.
#4
styx32:
Årh mange tak! Det er ihvertfald et forsøg værd :-))
natty:
Fordi jeg gerne vil have lavet et tattovering med min familie og venindes navn. Jeg syntes det er meget kedeligt at skrive det på den måde bare, og er vild fascineret af khmer og thailansk skrift, syntes det er utrlog flot!
Oprettet af
AndersM d. 23/04-2011 04:03
#5
Hej
Du kunde prøve at bruge Google´s oversætter
Oprettet af AL 48 d. 23/04-2011 07:03
#6
simoneribe skrev:
Hej allesammen.
Jeg har det sidste års tid prøvet på at komme i kontakt med nogen der kan oversætte til khmer, dog uden held
Jeg tænkte så at jeg ville prøve mig herinde, og se om der var nogen af jer der muligvis kunne hjælpe.
De fem navne jeg gerne vil have oversat er:
Maibritt Hansen
Renee Andersen
Trude Johansen
Dennis Johansen
Simone Johansen
Hvis der er nogen der kommer forbi dette indlæg, som ikke kan khmer men thailandsk, må de meget gerne også oversætte det til det.
Hej, har proevet at faa madammen til at oversaette.
Maibritt Hansen = ไมบริท ฮานเซน
Renee Andersen = เรณี แอนเดอเซน
Trude Johansen =ทรูดี โจฮานเซน
Dennis Johansen = เดนนีส โจฮานเซน
Simone Johansen = สิโมนี โจฮานเซน
Det er ikke let, da det jo er navne paa personer, men hun er laererinde(Thai) og boer vide lidt om det.
100 procent sikker er jeg ikke, men det bedste bud vi har.
Hav en god dag, Anton
#7
AL 48 skrev:
simoneribe skrev:
Hej allesammen.
Jeg har det sidste års tid prøvet på at komme i kontakt med nogen der kan oversætte til khmer, dog uden held
Jeg tænkte så at jeg ville prøve mig herinde, og se om der var nogen af jer der muligvis kunne hjælpe.
De fem navne jeg gerne vil have oversat er:
Maibritt Hansen
Renee Andersen
Trude Johansen
Dennis Johansen
Simone Johansen
Hvis der er nogen der kommer forbi dette indlæg, som ikke kan khmer men thailandsk, må de meget gerne også oversætte det til det.
Hej, har proevet at faa madammen til at oversaette.
Maibritt Hansen = ไมบริท ฮานเซน
Renee Andersen = เรณี แอนเดอเซน
Trude Johansen =ทรูดี โจฮานเซน
Dennis Johansen = เดนนีส โจฮานเซน
Simone Johansen = สิโมนี โจฮานเซน
Det er ikke let, da det jo er navne paa personer, men hun er laererinde(Thai) og boer vide lidt om det.
100 procent sikker er jeg ikke, men det bedste bud vi har.
Hav en god dag, Anton
Dertil kommer, at man kan transkripteres fra enten engelsk eller dansk (eller alle mulige ansdre sprog).
Mit navn er pga. min egen fejl for 11 år siden transkripteret, således at
Robert udtales på engelsk, når det læses på Thai
Kronberg udtales derimod på dansk, når det læses på Thai
- så det er jo ret fjollet...
Mit problem er, at jeg ikke kan få navneforandring i Thailand, når jeg ikke har fået navneforandring i Danmark...
Selvfølgelig kan det løses, men kræver en del bøvl, og nu har min søn også mit efternavn med dansk udtale, og hans navn kan slet ikke ændres, da han ikke har noget med Thailand at gøre pt...
Min moral er, at det er vigtigt, at vende og dreje denne "oversættelse" første gang, hvis det skal benyttes i offentlig papirer i Thailand og resten af livet, og såfremt det skal bruges tit.
Jeg kender andre med samme problem, og en, jeg kender, har fx et meget specielt fransk efternavn, men når det siges med den thailandske transkription, så bliver det til Nielsen, som er milevidt fra den korrekte udtalelse, herunder stavemåde på dansk (eller fransk).
Hilsen, Robert
Oprettet af
bannok d. 24/04-2011 14:58
#8
Nu er det jo kun en tatovering der skal laves, så et par stavefejl, jamen herregud da.
Med hensyn til transkript, så udtaler de ordet på engelsk og så bliver det stavet på den måde på thai, det er uanset hvad skrog vi taler om.
Danmark hedder ikke Danmark på men Denmark og København hedder ikke København på men Copenhagen på thai, så sådan er det, om vi vil det eller ej.
#9
bannok skrev:
Nu er det jo kun en tatovering der skal laves, så et par stavefejl, jamen herregud da.
Med hensyn til transkript, så udtaler de ordet på engelsk og så bliver det stavet på den måde på thai, det er uanset hvad skrog vi taler om.
Danmark hedder ikke Danmark på men Denmark og København hedder ikke København på men Copenhagen på thai, så sådan er det, om vi vil det eller ej.
Mit efternavn udtales på dansk, når det læses på Thai, og hvorfor skal engelsk have forret - det står der ingen steder, at det har, om end det er mest typisk.
Jeg fik med vilje mit efternavn på dansk, da jeg er dansker og ikke englænder - at jeg så fortryder det, er en anden sag...
Hilsen, Robert
#10
Siger mange tak for hjælpen
Har kigget lidt på oversættelserne, og tror bestemt at det må være det tætteste jeg kommer på det, så det var meget brugbart for mig
)
#11
Hey
Jeg kan oversætte til Khmer
Men jeg kan se din tråd er over et halvt år siden.
Du kan jo sende mig din email, hvis du stadig har brug for hjælp? . Så sender jeg oversættelsen reutur til dig.
Have a good day, cheers
Oprettet af
SteenJ d. 07/11-2011 21:58
#12
KhmerBayon skrev:
Hey
Jeg kan oversætte til Khmer
Men jeg kan se din tråd er over et halvt år siden.
Du kan jo sende mig din email, hvis du stadig har brug for hjælp? . Så sender jeg oversættelsen reutur til dig.
Have a good day, cheers
Indlægget. Det ER da vidst nok noget personligt, der ikke er relavant/kommer os ved.
#13
øøh hvad mener du??
Det er jo ikke fordi det ikke kommer nogen ved
Jeg skrev kun dette, fordi min computer ikke kan skrive med den specialle font, der skal bruges for at skrive disse skrifttegn, og derved ville jeg gøre personen en tjeneste at sende det pr. email i håndskrevet form, fra papir, taget med mit kamera.
Jeg kan oplyse dig om, at det er ganske almindelige Danske navne, vedkommende ønsker oversættelse til.
Så ved ikke lige hvorfor du sender sådan en kommentar??
Indlægget er over 6 mrd, så jeg går ud fra at vedkommende allerede har fået hjælp til oversættelse
#14
KhmerBayon skrev:
øøh hvad mener du??
Det er jo ikke fordi det ikke kommer nogen ved
Jeg skrev kun dette, fordi min computer ikke kan skrive med den specialle font, der skal bruges for at skrive disse skrifttegn, og derved ville jeg gøre personen en tjeneste at sende det pr. email i håndskrevet form, fra papir, taget med mit kamera.
Jeg kan oplyse dig om, at det er ganske almindelige Danske navne, vedkommende ønsker oversættelse til.
Så ved ikke lige hvorfor du sender sådan en kommentar??
Indlægget er over 6 mrd, så jeg går ud fra at vedkommende allerede har fået hjælp til oversættelse
Jeg tror, at SteenJs kommentar er, fordi ingen her kan se, hvilket indlæg du reelt svarer på, da du har oprettet en nye tråd.
Hilsen, Robert
#15
De 4 seneste indlæg er hermed flyttet til denne tråd fra anden tråd. Håber det var den rigtige tråd.
Admin